-
1 various sounds
various (numerous, recurrent, rhythmic, similar) sounds разнообразные (многочисленные, повторяющиеся, ритмичные, подобные) звуки -
2 sound
I [saund] nзвук, шумThe hall is bad for sound — в этом зале плохая акустика.
Is that OK for sound? — Звук хороший? /Со звуком все в порядке?
Spoken words are built up of sounds. — Слова в речи складываются из звуков.
There is more sound than sense. — ◊ Много слов, но мало дела
- loud sound- throaty sound
- warning sound
- vowel sounds
- articulated sound
- speech sounds
- first sound
- languid sounds
- various sounds
- flat sounds
- explosive sound
- human sound
- sad sounds
- suggestive sounds
- jarring sound
- poor sound conductor
- traffic sounds
- country sounds
- wide-range sound
- whistling sound
- sound barrier
- sound communication
- sound effects
- sound absorption
- sound damper
- sound department
- sound track
- sound engineer
- sound assistant
- sound wave
- sound signal
- sound recording
- sound editing
- sound of rain
- sound of the voices
- sound of drums
- sound of birds
- sound of doves' cooing
- sound of gunfire
- tinkling sound of a slot machine
- speed of the sound
- with a rasping sound co
- with a sighing sound co
- burst with a rumbling sound
- dance to the sound of music
- hear the sound of foot steps
- imitate a sound
- kill the sound
- like the sound of smb's voice
- record the sound of the human voice
- reduce the sound
- reflect the sound
- run in the direction of the sound
- shut the door without a sound
- speak with a nasal sound
- start up at the sound of bursting bombs
- turn the sound up
- utter a sound
- wake up to the sound of the clock
- sound of the orchestra is peculiar
- sound of music faded
- sounds grew louder II [saund] adj1) здоровый- sound in mind and body2) здравый, разумный- sound argument III [saund] vзвучать, издавать звук- it does not sound English -
3 לפיד
לַפִּידm. (b. h.; cmp. לֶפֶס) a pot in which light is carried (v. Maim. to Kel. II, 8 a. Ar. s. v.); torch. Kel. II, 8 הל׳ (R. S. לפוד) the light-pot.Midr. Till. to Ps. 52 (ref. to Gen. 15:17) ואין ל׳ אלא תורהוכ׳ torch means the Torah (with ref. to Ex. 20:18); a. e.Pl. לַפִּידִים. Snh.108b (ref. to לפיד, Job 12:5) words שהם קשים כל׳ as hard as light-pots.Trnsf. lightning, flash.Pl. as ab. Mekh. Yithro s. 9 (ref. to Ex. l. c.) קולי קולות ולַפִּידֵי ל׳ various sounds and various flashes; וכמה … וכמה ל׳ היו were there various kinds of sounds? various kinds of flashes?; a. e. -
4 לַפִּיד
לַפִּידm. (b. h.; cmp. לֶפֶס) a pot in which light is carried (v. Maim. to Kel. II, 8 a. Ar. s. v.); torch. Kel. II, 8 הל׳ (R. S. לפוד) the light-pot.Midr. Till. to Ps. 52 (ref. to Gen. 15:17) ואין ל׳ אלא תורהוכ׳ torch means the Torah (with ref. to Ex. 20:18); a. e.Pl. לַפִּידִים. Snh.108b (ref. to לפיד, Job 12:5) words שהם קשים כל׳ as hard as light-pots.Trnsf. lightning, flash.Pl. as ab. Mekh. Yithro s. 9 (ref. to Ex. l. c.) קולי קולות ולַפִּידֵי ל׳ various sounds and various flashes; וכמה … וכמה ל׳ היו were there various kinds of sounds? various kinds of flashes?; a. e. -
5 सद्दविदू
සද්දවිදූ saddaviduu saddavidūone who knows the meaning of various sounds. -
6 सर्वशब्दग
sárva-ṡabdagamfn. uttering various sounds MBh.
-
7 train
1. III1) train smb. train soldiers (airmen, hospital nurses, botanists, musicians, teachers, etc.) обучать /готовить/ солдат и т.д.; this school trained many good officers эта школа подготовила /выпустила/ много хороших офицеров; train animals (dogs, etc.) дрессировать животных и т.д.; train horses (racehorses) объезжать лошадей (скаковых лошадей); train a runner (a boxer, a cricketer, a swimmer, etc.) тренировать бегуна и т.д.2) train smth. agric. train creepers (flowers, vines, wall trees, wall fruit, wall-fruit trees, etc.) направлять рост вьющихся растений и т.д.; train trees формировать деревья2. IVtrain smb. in some manner train smb. systematically (competently, intensively, scientifically, theoretically, etc.) систематически и т.д. обучать /готовить/ кого-л.; subtly train an unruly child тонко воспитывать непослушного ребенка; train smb. intellectually формировать чей-л. ум3. VItrain smb. to some state train smb. fine тренировать кого-л. до достижения наилучшей спортивной формы4. VIItrain smb., smth. to do smth. train a child to obey (a pupil to read music at sight, a dog to hunt, a dog to retrieve, etc.) научить /приучить/ ребенка слушаться и т.д.; they trained their children to use good manners они научили своих детей хорошим манерам; train smb. to play the piano обучать кого-л. играть на фортепьяно; train one's ear to distinguish various sounds приучить свое ухо различать разные звуки; train [up] children to be good citizens воспитывать из детей хороших граждан; train smb. to be a good gymnast готовить из кого-л. хорошего гимнаста5. XI1) be trained in some manner those who are not technically trained... те, у кого нет технической подготовки...; be trained in smth. be trained in psychology (in music, in medicine, etc.) быть квалифицированным /[хорошо] подготовленным/ психологом и т.д.; have you been trained in law? вы изучали юридические науки?; he was trained in business его готовили к карьере бизнесмена /делового человека/; be [well] trained in different sports быть [хорошо] подготовленным в различных видах спорта; be trained for /to/ smth. he was trained for business (for the ministry, for public office, to the legal profession, etc.) его готовили к деловой карьере и т.д.; be trained to do smth. be trained to be a diplomat быть подготовленным к дипломатической деятельности; be trained to obey /to obedience/ быть приученным к послушанию; the men were trained to fly солдат обучили летать (на самолетах и т.п.); the dog is trained to jump through a hoop собака обучена прыгать через обруч; be trained somewhere be trained at a school (in a university, at home, etc.) обучаться /проходить обучение/ в школе и т.д.2) be trained on smth. our guns were trained on the enemy's ships наши орудия были направлены /наведены/ на неприятельские корабли6. XVItrain in smth. train in designing (in biology, in some accomplishment, in some skill, etc.) обучаться моделированию и т.д.; train for smth. train for a teacher учиться на преподавателя /педагога/; train for a post of responsibility готовиться [к тому, чтобы] занять ответственную должность; train for a match (for a race, for mountain climbing, etc.) тренироваться перед соревнованиями и т.д., готовиться к соревнованиям и т.д.; train on smth. train on a vegetarian diet (on [а diet of] beer and beefsteak, etc.) быть на вегетарианской и т.д. диете во время тренировок7. XXI11) train smb. in /to/ smth. train smb. in nursing (in the use of a weapon, to a trade, to a useful profession, to business, to the law, etc.) обучать кого-л. уходу за больными и т.д.; train children to punctuality (to veracity, to prompt obedience, in table manners, me.) воспитывать в детях пунктуальность и т.д.; train smb. for smth. train smb. for the stage (for the diplomatic service, for the army, for a lawyer, etc.) готовить кого-л. для работы в театре и т.д.; train smb. for a contest (for a championship, for a boat race, etc.) тренировать /готовить/ кого-л. к соревнованиям и т.д.; train a horse for a race /for the Derby/ объезжать лошадь перед скачками; train a dog (performing seals, etc.) for the circus дрессировать собаку и т.д. для цирка2) train smth. (up)on smth. mil. train the cannon on the target (upon a fort, etc.) наводить пушки /артиллерию/ на цель и т.д.3) train smth. around (in, etc.) smth. train roses against a wall (the vine around this post, branches in a certain direction, etc.) заставить розы расти вдоль стены и т.д.8. XXIV1train smb. as smb. train smb. as a nurse (as a doctor, as a lawyer, as a teacher, etc.) готовить кого-л. к профессии медсестры и т.д. -
8 καναχέω
κᾰνᾰχ-έω, a Verb expressing various sounds, κανάχησε δὲ ΧαλκόςA rang, clashed, Od.19.469; καναχοῦσι πηγαί plash, Cratin.186; καναχῶν ὁλόφωνος ἀλέκτωρ crowing, Id.259: c. acc. cogn., κ. μέλος to let a song ring loud, A.R.4.907.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καναχέω
-
9 en distintas ocasiones
= at different times, at various times, on several occasionsEx. At different times Ms. Hinton has used revision, redraft, rewrite, new edition, revised edition, and second edition.Ex. At various times the library holds computer classes for children and adults.Ex. On several occasions he was witness to the sights and sounds of Balzac's emotionalism, including tantrum-pitched screaming, banging fists on desks, and slamming doors.* * *= at different times, at various times, on several occasionsEx: At different times Ms. Hinton has used revision, redraft, rewrite, new edition, revised edition, and second edition.
Ex: At various times the library holds computer classes for children and adults.Ex: On several occasions he was witness to the sights and sounds of Balzac's emotionalism, including tantrum-pitched screaming, banging fists on desks, and slamming doors. -
10 bloquear
v.1 to block (comunications, roads).los manifestantes bloqueaban la salida de la fábrica the demonstrators were blocking the exit to the factoryLos huelguistas bloquearon la calle The strikers blocked the road.Las hojas bloquearon los tubos The leaves blocked the pipes.2 to blockade.Los huelguistas bloquearon el edificio The strikers blanked off the building3 to freeze (finance).4 to block (acuerdo).5 to jam (mecanismo).la centralita del ministerio está bloqueada the ministry's switchboard is jammed6 to block (sport).7 to lock (computing) (archivo).8 to lock (automobiles).9 to close off.* * *1 (gen) to block2 MILITAR to blockade3 (precios, cuentas) to freeze4 (mecanismo) to jam; (coche etc) to immobilize1 (persona) to have a mental block* * *verb1) to block2) blockade3) jam* * *1. VT1) (=obstaculizar) [+ entrada, salida] to block (off); [+ camino, proyecto, proceso] to blockun tractor bloqueaba la carretera — the road was blocked by a tractor, a tractor was blocking the road
bloquearon la puerta con un sillón — they blocked o barricaded the door with an armchair
los manifestantes bloquearon la calle en protesta — the demonstrators blocked the street as a protest
2) (=atascar) [+ mecanismo] to jam (up), block; [+ cerradura, línea telefónica] to jam; [+ volante] to locklos oyentes bloquearon la centralita de la emisora — listeners jammed the radio station's switchboard
3) (=aislar) to cut off4) (Mil) to blockade5) (Com, Econ) to freeze6) (Dep) [+ jugador] to tackle; [+ balón] to stop, trap2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <camino/acceso> to block; <entrada/salida> to block, obstructb) (Mil) to blockadec) <proceso/iniciativa> to blockd) (Dep) to block3) <cuenta/fondos> to freeze, block2.bloquearse v pron2) negociaciones to reach deadlock* * *= block, lock, clog up, stymie, come under + siege, shut down, jam, barricade, tie up, block in.Ex. If loans to this borrower have been blocked, the system displays the screen shown in Figure 88 and sounds the alarm at the terminal.Ex. It is wise to fan the paper to separate the sheets and let air in between them, otherwise several sheets might stick together and clog up the printer.Ex. So, in a lot of cases the ability to take advantage of technologically sophisticated younger faculty is stymied by these conflicting interests.Ex. The author describes the destruction and dispersal of the contents of the Hanlin library in Beijing during the uprising in 1900, when the Western government diplomatic offices came under siege by the Chinese government.Ex. Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.Ex. In the wake of the terrorist attacks on the World Trade Center, New York, on 11th September 2001, the main World Wide Web based news Web sites were jammed by users seeking information.Ex. When he looked through his window he saw two coarse man in reflecting traffic jackets barricade the entrance to the dunes with large rocks.Ex. Your estate will be tied up in probate if you do not name a beneficiary in your will.Ex. A man who blocked in a rubbish lorry with his car in a dispute over waste collection was allegedly hit on the head and sworn at by a binman.----* tecla de Bloquear Desplazamiento = Scroll Lock key.* * *1.verbo transitivo1)a) <camino/acceso> to block; <entrada/salida> to block, obstructb) (Mil) to blockadec) <proceso/iniciativa> to blockd) (Dep) to block3) <cuenta/fondos> to freeze, block2.bloquearse v pron2) negociaciones to reach deadlock* * *= block, lock, clog up, stymie, come under + siege, shut down, jam, barricade, tie up, block in.Ex: If loans to this borrower have been blocked, the system displays the screen shown in Figure 88 and sounds the alarm at the terminal.
Ex: It is wise to fan the paper to separate the sheets and let air in between them, otherwise several sheets might stick together and clog up the printer.Ex: So, in a lot of cases the ability to take advantage of technologically sophisticated younger faculty is stymied by these conflicting interests.Ex: The author describes the destruction and dispersal of the contents of the Hanlin library in Beijing during the uprising in 1900, when the Western government diplomatic offices came under siege by the Chinese government.Ex: Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.Ex: In the wake of the terrorist attacks on the World Trade Center, New York, on 11th September 2001, the main World Wide Web based news Web sites were jammed by users seeking information.Ex: When he looked through his window he saw two coarse man in reflecting traffic jackets barricade the entrance to the dunes with large rocks.Ex: Your estate will be tied up in probate if you do not name a beneficiary in your will.Ex: A man who blocked in a rubbish lorry with his car in a dispute over waste collection was allegedly hit on the head and sworn at by a binman.* tecla de Bloquear Desplazamiento = Scroll Lock key.* * *bloquear [A1 ]vtA1 ‹camino/acceso› to block; ‹entrada/salida› to block, obstructestamos bloqueados por un camión there's a truck blocking our way2 ( Mil) ‹ciudad/puerto› to blockade3 ‹proceso/iniciativa› to blocksu negativa bloqueó las negociaciones her refusal blocked negotiations o brought negotiations to a standstill4 ( Dep) to blockB1 ‹mecanismo› to jam2 ( Auto) ‹dirección› to lockC ‹cuenta/fondos› to freeze, blockA «mecanismo» to jam; «frenos» to jam, lock on; «ruedas» to lockB «negociaciones» to reach deadlock, come to a standstillC ( fam)«persona»: me bloqueé en la entrevista my mind went blank in the interviewahora mismo tengo la mente bloqueada I can't think straight right now* * *
bloquear ( conjugate bloquear) verbo transitivo
1
b) (Mil) to blockade
2 ‹cuenta/fondos› to freeze, block
bloquearse verbo pronominal
1 [ mecanismo] to jam;
[ frenos] to jam, lock on;
[ ruedas] to lock
2 [ negociaciones] to reach deadlock
bloquear verbo transitivo
1 (impedir el movimiento, el acceso) to block: ese coche bloquea el paso, that car is blocking the access
2 (impedir una gestión, paralizar) to block
3 (una cuenta) to freeze
4 (colapsar un servicio, un aparato) to jam, seize up
' bloquear' also found in these entries:
Spanish:
cerrar
- interceptar
- intervenir
- obstruir
English:
bar
- block
- obstruct
- way
- blockade
* * *♦ vt1. [comunicaciones, carreteras] [por nieve, inundación] to block;los manifestantes bloqueaban la salida de la fábrica the demonstrators were blocking the exit to the factory2. [mecanismo] to jam;la centralita del ministerio está bloqueada the ministry's switchboard is jammed3. [acuerdo] to block;bloqueó todo avance en este asunto durante la reunión she blocked o prevented any progress on this issue during the meeting5. [con ejército, barcos] to blockade6. Aut to lock[en baloncesto] to block out, to screen* * *v/t1 block3 ( atascar) jam4 MIL blockade5 COM freeze* * *bloquear vt1) obstruir: to block, to obstruct2) : to blockade* * *bloquear vb to block -
11 cadencia
f.1 rhythm, cadence.2 clock rate.* * *1 cadence, rhythm2 MÚSICA cadenza* * *SF1) (=ritmo) cadence, rhythm2) (Mús) [en frase musical] cadence; [de solista] cadenza3) (=frecuencia)a una cadencia de 1.000 unidades diarias — at the rate of 1,000 units per day
* * ** * *= cadenza, cadence, texture.Ex. These include: continuations and sequels; supplements; indexes; concordances; incidental music to dramatic works; cadenzas; scenarios; screenplays, and so on; choreographies; librettos and other texts set to music.Ex. As children listen to stories, verse, prose of all kinds, they unconsciously become familiar with the rhythms and structures, the cadences and conventions of the various forms of written language.Ex. When children bounce on mother's knee to a song or a nursery rhyme and maybe when they chuckle at special words, names, and puns, they are responding to the texture and rhythm of sounds.* * ** * *= cadenza, cadence, texture.Ex: These include: continuations and sequels; supplements; indexes; concordances; incidental music to dramatic works; cadenzas; scenarios; screenplays, and so on; choreographies; librettos and other texts set to music.
Ex: As children listen to stories, verse, prose of all kinds, they unconsciously become familiar with the rhythms and structures, the cadences and conventions of the various forms of written language.Ex: When children bounce on mother's knee to a song or a nursery rhyme and maybe when they chuckle at special words, names, and puns, they are responding to the texture and rhythm of sounds.* * *1 (ritmo) cadence, rhythmen cadencia de vals in waltz time2 (terminación de una frase musical) cadence; (para solista) cadenza3(frecuencia): estos trenes tienen una cadencia de cinco minutos these trains run every five minutes o at five-minute intervals(compases): se oían las cadencia de un tango the strains of a tango could be heard* * *
cadencia sustantivo femenino
cadence
cadencia sustantivo femenino
1 rhythm
2 Mús cadenza
' cadencia' also found in these entries:
English:
cadence
- lilt
- pulse
* * *cadencia nf1. [ritmo] rhythm3. [frecuencia] frequency* * *f MÚS rhythm, cadence* * *cadencia nf: cadence, rhythm -
12 jumble
خَلَطَ الحابِلَ بالنابِلِ \ jumble: to mix things in a confused way: Various books and papers were jumbled together on his desk. \ خَلِيطٌ غير مُنْتَظَم \ jumble: a confused mixture: a jumble of sounds. \ خَلَّطَ \ jumble: to mix things in a confused way: a jumbled heap of clothes. \ لَخْبَطَة \ jumble: a confused mixture: a jumble of sounds. \ مَجْمُوعَة أشياء مُخْتَلِطة \ jumble: a confused mixture: a jumble of sounds. -
13 πολυμερῶς
πολυμερῶς (μέρος) adv. (Diod S 5, 37, 2; Plut., Mor. 537d; several times in Vett. Val. [index III]; Jos., Ant. 12, 54) of πολυμερής, ές (Aristot.; Plut., Mor. 427b; 757d; PGM 13, 304; Wsd 7:22; Ar. 13, 5 body consists of ‘of many parts’; Tat. 15, 1 the soul is composite; s. also Porph., Sent. 34) of prophetic writing, in various parts w. πολυτρόπως=‘in various ways’ (the two words together also Maximus Tyr. 1, 2b; 11, 7a) Hb 1:1 (on the alliteration cp. the beginning of Philo, περὶ μετανοίας; for extreme fondness of π sounds s. e.g. Gorgias 11, 11). Many render in many ways (L-S-J-M cite Plut., Mor. 537d in support, but this pass. refers to the numerous aspects of Thersites’ deformed body, whose various parts are described in Il. 2, 217–19) so NRSV: ‘in many and various ways’. If ‘many ways’ in such rendering refers to a variety of Scripture passages, the translators have the support of the Vulgate: multifariam. But to avoid a suggestion of banality, it is best to render along the line suggested above. Also, the rhetorical structure of Hb requires some preparation in the prol. for the numerous reff. to the OT.—DELG s.v. μείρομαι II. M-M. -
14 SOUND
(verb, "to sound") lamya-; SOUND (noun) lamma (= sound in general?), hlón (evidently hlon-, pl. hloni is attested) (noise), róma (= loud sound, trumpet-sound. Note: róma also means "shoulder"), láma (according to Etym = "ringing sound, echo", but see below); SOUND OF WIND sú; SOUND-TASTE lámatyávë (pl. lámatyáver is attested), i.e., "individual pleasure in the sounds and forms of words". Tolkien seems undecided about the exact meaning of láma. Etym gives "ringing sound, echo"; in WJ:416 it is said that the stem LAMA refers "especially to vocal sounds, but was applied only to those that were confused or inarticulate. It was generally used to describe the various cries of beasts." But the word lámatyávë "sound-taste", by which an Elf chose or made a name for him/herself [see NAME-CHOOSING], seems to imply that láma can also be used of artuculated speech. –LAM, WJ:394/VT48:29, ROM, VT47:12, MR:215, 216 -
15 theme
"A collection of visual elements and sounds for your computer desktop or device User Interface. A theme determines the look of the various visual elements of your User Interface, such as windows, icons, fonts, and colors, and it can include sounds." -
16 ar-sa لون الخلفية
"A collection of visual elements and sounds for your computer desktop or device User Interface. A theme determines the look of the various visual elements of your User Interface, such as windows, icons, fonts, and colors, and it can include sounds." -
17 desktop theme
"A collection of visual elements and sounds for your computer desktop or device User Interface. A theme determines the look of the various visual elements of your User Interface, such as windows, icons, fonts, and colors, and it can include sounds." -
18 Т-112
TO ДА СЁ (И) TO И СЁ ТО-СЁ, often говорить, думать и т. п. О ТОМ (И) О СЁМ all coll NP usu. obj fixed WO(to talk, chat, think etc about) various things, all kinds of things ( usu. used instead of enumerating various topics, circumstances, matters etc): this and thatthis, that, and the other thing one thing and another (in limited contexts) (occupy o.s. with (engage in etc)) small talk and all that."Я угостила его (генерала) чем бог послал, разговорились о том о сём, наконец и о Дубровском» (Пушкин 1). "I treated him (the general) to whatever was in the house, and we talked about this and that, mentioning at last Dubrovskii, too" (1a).Что делать в потёмках? Стали разговаривать о том о сём. Она рассказывала про своего отца... И я стал рассказывать про свою жизнь (Трифонов 5). We had to do something, sitting there in the dark, and so we began talking about one thing and another. She told me about her father....Then I began telling her about my life (5a).Дуняша (прислушивается):) Вот, кажется, уже едут. (Лопахин (прислушивается):) Нет... Багаж получить, то да сё... (Чехов 2). (D. (listens):) It sounds as if they're coming. (L. (listening):) No, they're not. There's the luggage to be got out and all that (2c). -
19 и то и се
• ТО ДА СЕ; (И) ТО И СЕ; ТО-СЕ, often говорить, думать и т.п. О ТОМ (И) О СЕМall coll[NP; usu. obj; fixed WO]=====⇒ (to talk, chat, think etc about) various things, all kinds of things (usu. used instead of enumerating various topics, circumstances, matters etc):- this, that, and the other thing;- [in limited contexts](occupy o.s. with <engage in etc> small talk;- and all that.♦ "Я угостила его [генерала] чем бог послал, разговорились о том о сём, наконец и о Дубровском" (Пушкин 1). "I treated him [the general] to whatever was in the house, and we talked about this and that, mentioning at last Dubrovskii, too" (1a).♦ Что делать в потёмках? Стали разговаривать о том о сём. Она рассказывала про своего отца... И я стал рассказывать про свою жизнь (Трифонов 5). We had to do something, sitting there in the dark, and so we began talking about one thing and another. She told me about her father....Then I began telling her about my life (5a).♦ [Дуняша (прислушивается):] Вот, кажется, уже едут. [Лопахин (прислушивается):] Нет... Багаж получить, то да сё... (Чехов 2). [D. (listens):] It sounds as if they're coming. [L. (listening):] No, they're not. There's the luggage to be got out and all that (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > и то и се
-
20 о том и о сем
• ТО ДА СЕ; (И) ТО И СЕ; ТО-СЕ, often говорить, думать и т.п. О ТОМ (И) О СЕМall coll[NP; usu. obj; fixed WO]=====⇒ (to talk, chat, think etc about) various things, all kinds of things (usu. used instead of enumerating various topics, circumstances, matters etc):- this, that, and the other thing;- [in limited contexts](occupy o.s. with <engage in etc> small talk;- and all that.♦ "Я угостила его [генерала] чем бог послал, разговорились о том о сём, наконец и о Дубровском" (Пушкин 1). "I treated him [the general] to whatever was in the house, and we talked about this and that, mentioning at last Dubrovskii, too" (1a).♦ Что делать в потёмках? Стали разговаривать о том о сём. Она рассказывала про своего отца... И я стал рассказывать про свою жизнь (Трифонов 5). We had to do something, sitting there in the dark, and so we began talking about one thing and another. She told me about her father....Then I began telling her about my life (5a).♦ [Дуняша (прислушивается):] Вот, кажется, уже едут. [Лопахин (прислушивается):] Нет... Багаж получить, то да сё... (Чехов 2). [D. (listens):] It sounds as if they're coming. [L. (listening):] No, they're not. There's the luggage to be got out and all that (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > о том и о сем
См. также в других словарях:
Sounds Like Sunset — are a band based in Sydney, Australia. The group formed in 1997 and as of 2008 have released 2 albums, Saturdays in 2001 and Invisible in 2005 as well as various other releases on cassettes, 7 and compilations. Early Days The band formed… … Wikipedia
Sounds Like Chicken — Origin Melbourne, Victoria, Australia Genres Ska, Hardcore, Reggae, Rock Years active 1999–2007 Labels Boom … Wikipedia
Sounds Like a Melody — ist ein Lied der Band Alphaville, welches von Marian Gold, Bernhard Lloyd und Frank Mertens geschrieben wurde. Es wurde am 14. Mai 1984[1] als Nachfolger des Nummer eins Hits Big in Japan veröffentlicht[2][3]. Der Song wurde von Andreas Budde… … Deutsch Wikipedia
Sounds Air — is a New Zealand airline based at Picton. HistorySounds Air has been operating for 21 years and have vast experience flying in and around the Marlborough Sounds, Cook Strait and Wellington.DestinationsAs of March 2007, Sounds Air operates… … Wikipedia
Sounds of Blackness — Infobox musical artist Name = Sounds of Blackness Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Minneapolis/St. Paul, Minnesota Genre = Gospel, R B Years active = 1969 present Label = Associated acts = Ann Nesby… … Wikipedia
Sounds Like Violence — Infobox musical artist Name = Sounds Like Violence Img capt = Background = group or band Origin = Angelholm, Sweden Genre = Emo, Alternative rock, Indie Years active = Label = Deep Elm Records (USA) Burning Heart Records (Rest of World) URL =… … Wikipedia
Sounds from True Stories — Infobox Album Name = Sounds from True Stories Type = soundtrack Artist = Various Artists Released = 1986 Recorded = Genre = Rock, Tejano Length = Label = Sire Producer = Reviews = * Allmusic Rating|3|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
Sounds of Mass Production — Infobox musical artist Name = Sounds of Mass Production Img capt = Jason Bazinet of SMP Img size = Background = group or band Alias = Origin = Seattle, WA, USA Genre = Cyberpunk, rap, nu metal, industrial music Occupation = Years active = 1992… … Wikipedia
List of Nashville Sounds team records — Skeeter Barnes, holder of four career batting records and one single season batting record The Nashville Sounds minor league baseball franchise has played in Nashville, Tennessee since its inception in the 1978 season. As of the completion of the … Wikipedia
Pressure Sounds — Infobox record label parent = founded = 1994 founder = distributor = genre = Reggae country = United Kingdom location = url = http://www.pressure.co.uk/Pressure Sounds is a British record label, specializing in releasing reggae music. It is run… … Wikipedia
Natural sounds — For the record label, see Nature Sounds. Natural sounds include animal sounds, from the chirruping of crickets to the vocalisations of mammals. They also include the sounds of other natural phenomena, such as water sounds; for example, the sound… … Wikipedia